Publié le 5 novembre 2024 à 20h00
Garuda Indonesia relie Bali à Guangzhou et Shanghai
Publié le 24 novembre 2015 à 13h00 par François Duclos
©Boeing
Vous avez apprécié l’article ?
Soutenez-nous, faites un don !
Commentaire(s)
Faire un don
Appel aux lecteurs !
Soutenez Air Journal participez à son développement !
Derniers commentaires
fayçalair a commenté l'article :
La COP29 a permis à 600 aéroports d’être désormais certifiés pour leur gestion du CO2Lchris a commenté l'article :
Qatar Airways envisagerait d’anciens A330 d’American Airlines pour combler son déficit de capacitéLire aussi
A330neo : une certification en Chine en bonne voie
Voyage : les destinations de Noël avec le vent en poupe
Volcan en éruption : des compagnies annulent leurs vols...
Abonnement
Publicité
masquée
Nos abonnés bénéficient d'une navigation fluide sans bandeaux publicitaires pour une meilleure lecture de nos contenus.
Pseudonyme
réservé
Votre pseudonyme est validé à partir de votre adresse mail, empêchant qu'un autre lecteur publie un commentaire à votre place.
Commentaire
instantané
Votre commentaire est publié instantanément. Les commentaires des non-abonnés ne sont publiés qu'après modération par notre équipe.
Articles les plus
consultés du mois
Publié le 7 novembre 2024 à 19h00 par Olivia
Publié le 6 novembre 2024 à 20h00 par Olivia
Publié le 8 novembre 2024 à 19h00 par Olivia
Publié le 2 novembre 2024 à 20h00 par Olivia
Changhaï, pas Shanghai ! a commenté :
24 novembre 2015 - 13 h 13 min
On dit Canton. Guangzhou, c’est en chinois et en Anglais. Parait-il, la Chine préfère la version chinoise car Canton, c’est un colonial pareil pour Mumbai, je préfère dire Bombay, c’est grammaticalement plus français.
LSO a commenté :
24 novembre 2015 - 14 h 22 min
dommage pour CDG, on aimerait bien charger les soutes GA
AMS peu pratique.
Fcb1962 a commenté :
25 novembre 2015 - 10 h 02 min
Grammaticalement? Rien à voir avec la Grammaire……linguistiquement à la rigueur!
Changhaï, pas Shanghai ! a commenté :
25 novembre 2015 - 13 h 06 min
Parce que les français ont retranscrits le nom “Mumbai” avec orthographe anglaise sans faire d’adaptation grammaticale. Mumbai devrait s’écrire “Moumbaï”. Depuis quand le “u” se prononce “ou” et si on oublie le tréma à la fin, ça se prononce Mumbé… Idem avec Dubaï alors qu’il faut écrire “Doubaï” ou encore Istanbul au lieu d’Istamboul car il faut toujours mettre un “m” devant m,b et p. Bref, ça serait trop long d’énumérer les massacres grammaticaux de notre langue par nous les français.