Publié le 5 novembre 2024 à 20h00
Iberia ouvre un nouveau salon à Madrid
Publié le 5 décembre 2017 à 12h00 par Thierry Blancmont
©AENA
Vous avez apprécié l’article ?
Soutenez-nous, faites un don !
Commentaire(s)
Faire un don
Appel aux lecteurs !
Soutenez Air Journal participez à son développement !
Derniers commentaires
G.G. d'Astorg a commenté l'article :
Groupe ADP : le trafic parisien en octobre à 98,4% du niveau pré-CovidG.G. d'Astorg a commenté l'article :
Hausse de la « taxe Chirac » au 1er janvier : Ryanair compte réduire ses activités de 50 % en FranceLire aussi
La COP29 a permis à 600 aéroports d'être désormais certifiés...
L'Airbus A321XLR d'Iberia effectue son premier vol long-courrier...
IAG : un bénéfice d'exploitation de 2 milliards d'euros...
Abonnement
Publicité
masquée
Nos abonnés bénéficient d'une navigation fluide sans bandeaux publicitaires pour une meilleure lecture de nos contenus.
Pseudonyme
réservé
Votre pseudonyme est validé à partir de votre adresse mail, empêchant qu'un autre lecteur publie un commentaire à votre place.
Commentaire
instantané
Votre commentaire est publié instantanément. Les commentaires des non-abonnés ne sont publiés qu'après modération par notre équipe.
Articles les plus
consultés du mois
Publié le 7 novembre 2024 à 19h00 par Olivia
Publié le 6 novembre 2024 à 20h00 par Olivia
Publié le 8 novembre 2024 à 19h00 par Olivia
Publié le 2 novembre 2024 à 20h00 par Olivia
Malick a commenté :
5 décembre 2017 - 12 h 28 min
Reste maintenant à former les PNC en français sur les destinations à fort taux de passagers francophones dans les vols comme l’Afrique de l’Ouest. Car c’est assez ennuyeux de séjourner dans une cabine où on ne comprend rien des consignes de l’équipage sauf si on se débrouille un peu en anglais ou en espagnol.
abnce a commenté :
5 décembre 2017 - 14 h 16 min
Pourquoi, les français font des efforts pour parler les langues des passagers ?
Pet a commenté :
5 décembre 2017 - 14 h 46 min
+1
Il ft cependant reconnaitre que les Français ont fait de très gros progrès ces dernières années, en apprenant les rudiments d’autres langues et civilisations..
À l’inverse des anglophones.
Malick a commenté :
5 décembre 2017 - 16 h 00 min
C’est parce que actuellement dans les transports en commun internationaux, on parle aux passagers en tenant compte des langues potentiellement parlées par une majorité d’entre eux. Par exemple, quand vous prenez le TGV entre la France et ses voisins européens, on parle français, allemand espagnol, anglais, etc. pour toucher le maximum de voyageurs en espérant que le message passe. Cette règle est donc valable pour toute les langues et j’ai juste donné l’exemple du français sur des lignes où la grande partie des PAX sont des africains en transit seulement à Barajas. J’ai été l’un d’entre eux et j’étais désolé comme d’ailleurs la grande masse de se voir délivrer des messages en longeur de vol tous en espagnol et seulement en espagnol et parfois rarement en anglais. Quand j’ai interpellé aussi une hôtesse, j’ai dû utiliser le langage des signes pour lui dire que j’avais besoin d’eau. Le seul avantage est que ce jour là, j’ai appris le mot “agua” !
Oui, en partie... a commenté :
5 décembre 2017 - 16 h 22 min
Les Francais en general, je ne sais pas.
Naturellement, vous trouverez toujours des langues non parlées à bord, car soit en définitive utilise par assez peu de gens dans le monde et donc peu apprise/enseignée en France ( Néerlandais, par exemple), soit dans dans zone géographique avec lesquelles la France n’a jamais eu que de faibles rapports economico-culturels ( Indonésie par exemple)…
Mais sur AF vous avez toujours au moins un sinon deux ou trois PNC ( selon taille avion) parlant l’espagnol sur toutes les lignes hispanisantes AMS , Amerique Centrale, Mexique…et meme Miami.
De meme vous avez toujours un ou deux PNC lusophone sur les lignes France-Bresil.
Vous avez trois ou quatre hôtesses japonaises sur les lignes France-Japon, et à bord un personnel d’accompagnement local nonPNC ( donc en supplément de l’équipage) sur les lignes vers la Chine ( avec meme une différence entre Pékin et les lignes du sud du pays : personne chinoise parlant le mandarin sur PEK et d’autres parlant le cantonais pour le sud)
Par ailleurs, tous les avions AF Long courrier sont équipés de diffuseurs d’annonces en plusieurs dizaines de langues possibles,…
Shôgun a commenté :
6 décembre 2017 - 0 h 57 min
Tout à fait exact.
Air France se place plutôt bien dans le palmarès des compagnies internationales faisant un effort d’adaptation linguistique envers leurs passagers, au moins pour ses vols long courrier (un peu moins sur le moyen courrier intra-européen, m’a-t-il semblé). Surtout si on la compare à Iberia ou aux compagnies anglophones (qui souvent considèrent que tout client se doit de comprendre l’anglais).
Sur les vols AF entre CDG et le Japon, non seulement se trouvent plusieurs PNC nippophones (sous contrat AF ou détachées par JAL dans le cadre d’un partenariat), mais encore le système de divertissement – polyglotte – propose un bon choix de films japonais et internationaux (en v.o., en v.f., en anglais, ou avec sous-titrage optionnel en plusieurs langues) et de musiques du monde. Même le menu des repas servis à bord est trilingue (français, anglais, japonais), y compris en classe économique.
C’est pourquoi j’ai trouvé la remarque d’ABNCE pour le moins inappropriée.
Shôgun a commenté :
6 décembre 2017 - 0 h 22 min
Les compagnies de pays non anglophones, françaises incluses, font certainement beaucoup plus d’efforts que les anglophones pour s’adapter à leur clientèle.
Ça me fait bien rire ce snobisme qui consiste, pour des franchouillards, à déplorer le faible niveau de leurs compatriotes en langues étrangères (entendez par là en anglais, car ceux qui tiennent ce discours ne parlent en général aucune autre langue que l’anglais en plus de leur langue maternelle), juste pour faire entendre qu’eux-mêmes se considèrent au-dessus du lot et ont la prétention de bien se débrouiller dans la langue de Shakespeare. Ce faisant, croyant démontrer leur ouverture d’esprit, ils ne font qu’afficher leur déplorable soumission à la domination impériale anglophone. Car on n’entend jamais les mêmes faire remarquer cette vérité factuelle: les populations les plus nulles en apprentissage de langues étrangères sont, de très loin, celles des pays anglophones.
Bien que comprenant aussi bien l’espagnol que l’anglais, je partage entièrement de l’avis de Malick à propos d’Iberia.
J’ajouterais qu’il devrait être réglementairement OBLIGATOIRE pour toute compagnie aérienne opérant des vols internationaux d’avoir à bord des PNC (je ne dis pas tous mais au moins une partie d’entre eux) capables de s’exprimer au minimum dans la langue du pays d’origine et dans celle du pays de destination, et pas seulement en anglais. Ne serait-ce que pour des raisons de sécurité.
MOJIT0 a commenté :
7 décembre 2017 - 4 h 00 min
C’est aussi pertinent que de demander aux PNC d’AF de parler portugais, c’est à dire: pas pertinent
Quand on parle espagnol et anglais, et qu’on travaille pour Iberia, le français, c’est un petit plus, mais absolument pas une obligation, ni une nécessité. C’est très bien de trouver cela souhaitable, qu’ils le parlent, mais c’est une aberration que de s’en plaindre ou de l’exiger.
Soit à dit en passant, je suis tout à fait d’accord sur le fait que parler un maximum de langues est un plus pour quelque compagnie aérienne que ce soit.
Si vous voulez exiger qu’on vous parle français, vous prenez une compagnie francophone, y’en a à la pelle.